#LaraNoSeCalla
Campaña #LaraNoSeCalla, con el apoyo de las actrices de doblaje (en orden de aparición) Charo Soria, Nuria Mediavilla, Ana Jiménez y Danai Querol.
Llevo varios meses participando activamente en la campaña #LaraNoSeCalla, una iniciativa llevada a cabo por los fans españoles de la saga de videojuegos Tomb Raider ante la falta de doblaje en español europeo del próximo videojuego, que ha tenido la desgracia de caer en las manos de Amazon Games.
A muchos nos sorprendió cuando se anunció que el juego -que sí, es un remake del juego original (1996) que ya tuvo un remake, Anniversary (2007)- no contara en su anuncio con localización española, cuando se ha estado haciendo desde el tercero de la saga, allá por 1998; sin embargo sí contaba con localización completa en otros idiomas europeos y en español americano. Meses después se fueron conociendo los detalles por parte del sector del doblaje español: de entrada, se iba a doblar el juego, pero Amazon Games no quiso firmar la cláusula PASAVE, que consiste en asegurar los derechos de las voces de los actores que prestan su voz a los personajes para que Amazon no pueda utilizarlas para entrenar modelos de inteligencia artificial. Parece que los actores de doblaje de otros países y otros acentos no tienen problema con que sus voces puedan ser imitadas en los próximos años por estudios de Amazon para recrearlas y usarlas en otros videojuegos.
No es la primera vez que ocurre este problema entre los actores de doblaje españoles y alguna empresa que va con las mismas intenciones: el año pasado, Doom: The Dark Ages, de Bethesda (que ahora pertenece a Microsoft) se anunció sin doblaje castellano, pero tras una negociación de meses entre las partes, se consiguió alcanzar el acuerdo y juego llegó de salida con nuestra localización completa. Algo parecido pasó con las últimas expansiones publicadas por Blizzard (también de Microsoft) de sus juegos World of Warcraft y HearthStone: intentaron utilizar las voces de los actores de doblaje habituales para entrenar IA y estos actores, todos de estudios de Madrid, no aceptaron; Blizzard (Microsoft) se llevó el juego a otro estudio en Barcelona, que comenzó a doblar las nuevas expansiones sin la evidente continuidad de voces de los personajes y posiblemente sin saber nada de entrada de lo que había pasado en Madrid; parece que poco después, cuando se enteraron, dejaron de doblar ellos también estas expansiones, que acabaron siendo llevadas a estudios extranjeros (problablemente, Londres; si son jugones y han jugado Control pueden imaginarse la aberración de la que les hablo); finalmente, la situación se recondujo, fruto del acuerdo de Microsoft con el doblaje español con el Doom del año pasado y las expansiones dobladas en el extranjero empezaron a redoblarse de nuevo en España.
El problema de que el juego no llegue con localización completa en español europeo no es una cuestión de recorte presupuestario como tal de Amazon Games (como se pueden imaginar, tienen pasta más que de sobra); no es un problema de que se haya decidido apostar por una localización americana que abarque a ambos lados del charco (seguro que saben que suele causar rechazo mutuo, sin justificación ninguna desde mi punto de vista de lingüista) o porque hacerla en Sudamérica pueda salir más barato que hacerla en España; no, es un problema con la utilización de la creatividad y las voces de los actores de doblaje para entrenar modelos de inteligencia artificial generativa que, en el futuro, puedan usarle para poner voces a videojuegos de manera automática, sin la autorización de esas voces por parte de sus dueños. Esto no es invención mía ni de los que estamos apoyando activamente esta campaña: ha sido confirmado por Ana Jiménez y Danai Querol, la primera fue voz de Lara en la trilogía Legend, Anniversary y Underworld y la segunda lo ha sido en el último Shadow of Tomb Raider y se dice también en el vídeo principal de la campaña #LaraNoSeCalla que he puesto al comienzo.
Esta falta de acuerdo de las grandes compañías de videojuegos con los actores de doblaje no es exclusivo de España, sino que es algo que empieza a extenderse en otros países: el último Forza Horizon 6 ha llegado sin voces francesas por exactamente el mismo problema por el que Tomb Raider no tendrá, de momento, voces en español europeo. Estamos a tiempo de conseguir que Amazon Games dé marcha atrás y traiga el próximo Tomb Raider y los siguientes con localización completa en castellano.
Comentarios
Publicar un comentario